▍工作场景交流
A: Bon, le travail est enfin fini. Je vous invite au restaurant. Vous avez une bonne idée?
B: Je veux bien prendre quelque chose de typiquement français.
A: Je connais un restaurant très sympa. Il n’est pas loin d’ici.
▍餐厅用餐环节
A: C’est du fromage, il n’est pas fort, essayez-le.
B: Merci. Il a l’air délicieux.
A: Nous commandons une entrecôte, d’accord? Vous préférez bleu, à point, ou très cuit?
B: A point.
菜品类型 | 熟度术语 | 适用场合 |
---|---|---|
Entrecôte | Bleu(半生) | 传统法式餐厅 |
Fromage | Affiné(熟成) | 正式晚宴 |
法国商务用餐中,主宾通常会被安排坐在面对餐厅入口的位置。奶酪环节常出现在主菜之后、甜点之前,用餐刀切取时需注意保持形状完整。
▍正式书面邀请用语:
J'aurais l'honneur de vous convier à...(很荣幸邀请您参加...)
▍非正式场合表达:
Ça te dit d'aller prendre un verre ?(想去喝一杯吗?)