全国统一学习专线 8:30-21:00
 上海翻译硕士考研培训班针对考试重点难点来讲解,能够全面覆盖考试重点,夯实基础。同时根据最新考试大纲和经典参考书要求,对专业课知识点进行全面讲授,覆盖考纲所有考点,旨在全面夯实基础,独立解决各类基础知识或习题,帮助学员突破自已的短板。 翻译硕士考试内容
 +  翻译硕士英语(211) 词汇语法( 选择题或改错题)、阅读理解(选择题或简答题)、外语写作(命题作文)
 +  英语翻译基础(357) 词语翻译(外译汉、汉译外)、篇章翻译(外译汉、汉译外)
 +  汉语写作与百科知识(448) 百科知识(词语解释或选择题)、应用文写作、命题作文
专业课要求及推荐书目
翻译硕士英语(211) 英语翻译基础(357) 汉语写作与百科知识(448) ,要求考生具有良好的外语基本功,认知词汇量在10000词以上,掌握6000个以上积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 第二,要求考生能够熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。 第三,要求考生具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。阅读理解篇幅较长,难度较其他英语水平考试较高,且会有开放式简答题的考试形式。 ,要求考生具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 第二,要求考生具备扎实的英汉两种语言的基本功。 第三,要求考生具备较强的英汉、汉英转换能力。 ,要求考生具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 第二,要求考生对作为母语的现代汉语有较强的基本功。 第三,要求考生具备较强的现代汉语写作能力。 推荐书目: 1.专八词汇、GRE词汇、雅思托福词汇 2.专八真题及相关专项练习题(单选、改错、阅读、作文) 3.报考院校真题及同类别各院校真题 推荐书目: 1.《中式英语之鉴》平卡姆2000 2.《高级英汉翻译理论与实践》叶子南2008 3.《新编汉英翻译教程》陈宏薇2004 推荐书目: 1.《自然科学史十二讲》卢晓江2007 2.《中国文化概论》张岱年1994 3.《不可不知的2000个人文常识》> 4.《公文写作》白延庆四大学习阶段 直击考试重点
前导阶段 基础阶段 强化阶段 模考阶段 Leading stage前导阶段
   透析考点,规划复习。全面了解专业课的考试要求、题型与难度,对试卷结构、分值占比有清楚认识,并进行全面的基础知识梳理和疑难点的初步学习,规划制定和动态调整-年系统性学习方案。   Based on phase 基础阶段
   全面覆盖,夯实基础。根据最新考试大纲和全面覆盖,夯实基础。根据最新考试大纲和经典参考书要求,对专业课知识点进行全面讲授,覆盖考纲所有考点,旨在全面夯实直击重点、突破难点。本阶段主要讲授专业。   Strengthening phase 强化阶段
   直击重点、突破难点。本阶段主要讲授专业课重难点知识理论、真题习题等。通过分题型方法讲解,再次梳理知识脉络,并结合学科特点通过练习巩固所学。   Die test stage 模考阶段
   实战演练,查缺补漏。通过全真模拟+,训练考生解题速度和答题技巧,总结答题规律、答题顺序和答题时间分配,全面进行考点预测。     你可能有以下的疑问?
 
 翻译硕士考研都考什么? 
政治理论、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识。大部分院为自主命题,总的来说是专业课的较量。
 
 翻译硕士未来就业如何? 
翻译硕士就业选择众校均多,如翻译及出版类行业、外交部、教师等,市场需求很大,就业前景好。
 
 跨专业考翻硕难度大吗? 
翻译硕士不仅面向外语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考,且专业课侧重考察双语能力。