传统月饼体系主要包含广式、苏式两大流派。广式月饼在英语中表述为Cantonese-style mooncake,其显著特征在于饼皮的油润质感与丰富的馅料搭配。苏式月饼译作Suzhou-style mooncake,以酥皮层叠的独特口感著称。
品类 | 英文标准译法 | 核心特征 |
---|---|---|
广式月饼 | Cantonese-style | 糖浆饼皮,馅料丰富 |
苏式月饼 | Suzhou-style | 千层酥皮,咸甜兼备 |
小龙虾月饼采用crayfish mooncake的译法,准确传递食材特征。此类翻译遵循"主料+品类"的结构,便于国际友人理解食物构成。
美心月饼保留品牌名称Maxim mooncake的译法,体现品牌价值。此类翻译策略适用于具有知名度的商业品牌。
针对腌笃鲜月饼、酸菜牛蛙月饼等特色品类,建议采用描述性翻译:
腌笃鲜月饼 | Bamboo Shoot & Ham Mooncake |
芝士大虾月饼 | Cheese Prawn Mooncake |
在对外交流场景中,建议搭配文化背景说明: