日语中,「ばか」这个词相信大家都再熟悉不过了。然而在许多人眼中,「ばか」仅仅是一个用来辱骂或者贬低他人的词。 在电影《你的名字》中,三叶和泷在对方脸上写下的「バカ」和「あほ」。虽然两个词都是“笨蛋”的意思,但是泷所在的关东地区,常用「バカ」;而三叶所在的关西地区则是「あほ」用得比较多。所以两人在对方脸上写下笨蛋二字的时候,都是按照对方地区的习惯来写的喔。
其实,「ばか」除了用作骂人之外,还有不少其他的解释和用法,今天就让我为大家一一说明。
1.愚蠢,笨蛋 (知能が劣り愚かなこと。また、その人。) お前は本当にばかみたい。 你简直像个傻瓜一样。 ああ、ばかなやつ。 哎,愚蠢的家伙。 2.失效,失灵 (機能を失われること。) 設備がばかになる。 设备失灵了。 風邪が引いたので、鼻がばかになった。 患了感冒,鼻子不灵了。 3.过度,极端 (度を過ぎること。程度が並はずれていること。) ばか丁寧。 过度郑重。 ばか力。
傻劲。
4.不合理,荒唐 (社会的な常識にひどく欠けていること。また、その人。) そんなばかなことを言わないで。 别说那些荒唐的话了。 やめろ!ばかなことをするな! 住手,别做傻事! 与「ばか」相关的常见惯用句: ばかにする。 轻视。 ばかにならない。 不可小觑。 ばかに付ける薬はない。 笨得无药可救。 ばかの一つ覚え。 死心眼。